Bienvenue sur Judéopédia.org le projet de Bibliothèque Hébraïque Numérique libre et gratuite.

Chargement en cours, veuillez patienter...

Aujourd'hui
Jeudi 1 Iyar 5784 - 9 mai 2024
Rosh Hodesh Iyar
Shabbat Kedoshim (11 mai): 21h03 - 22h18 (Paris)

Derniers articles

Dernières annonces
Calendrier hébraïque
09/05/2024Rosh Hodesh Iyar
13/05/2024Yom Hazicaron
14/05/2024Yom Haatzmaout
22/05/2024Pessah Sheni
26/05/2024Lag Baomer
07/06/2024Rosh Hodesh Sivan
11/06/2024Veille de Chavouot
12/06/2024Chavouot (1er jour)
13/06/2024Chavouot (2ème jour)
06/07/2024Rosh Hodesh Tammouz
07/07/2024Rosh Hodesh Tammouz
23/07/2024Jeûne du 17 Tammouz
05/08/2024Rosh Hodesh Av

Contenu de la Judéothèque
39 livres, 5 langues (soit 400 versions différentes)
931 chapitres et 24359 versets

  

Qui sommes nous ?

Judéopédia est une association de loi 1901 à but non lucratif qui a pour objet de mettre à la disposition du public francophone, par la création d'un site Internet nommé Judeopedia.org, les versions hébraïques originales et la traduction en français, des textes fondateurs de la tradition juive (Bible, Talmud, Midrash...).

L'association a commencé, d'une part, à constituer la Bibliothèque Hébraique Numérique, dénommée Judéothèque, et d'autre part, à faire développer un logiciel Web innovant, dénommé WebCodex, qui permettra d'exploiter cette Judéothèque.

Vous pouvez déjà consulter en ligne sur notre site tous livres de la Bible (disponibles en hébreu, en français dans trois traductions différentes, en anglais, latin et grec, ainsi qu'une version hébreue de la Torah avec les Taamim pour ceux qui préparent leur Bar-Mitzva).

Pour atteindre son objectif Judéopédia ne pourra se passer de l'aide et l'implication de la communauté francophone. Il importe que chacun participe et transmette ainsi aux générations futures la Bibliothèque Hébraïque Numérique.

Vous pouvez aider notre action par des dons déductibles du revenu imposable, par du temps consacré à la traduction ou à la relecture des textes mis en ligne et par la publicité que vous pourrez faire au projet Judéopédia.

Les membres fondateurs

Président - Jean-Claude Lévy

Jean-Claude Lévy est auteur de logiciels.

Ancien consultant de Microsoft France, il a créé le logiciel d'étude biblique Codex qui est au cœur du cédérom " La Bible de Jérusalem v3.0".

N'ayant jamais abandonné l'idée de transposer Codex pour le web et de créer une judeothèque accessible sur internet, il est à l'initiative du projet Judéopédia.

Vice-Président - Maurice Mergui

Maurice Mergui a dirigé plusieurs entreprises dont  "Les Temps qui Courent" et publie en 1997 le célèbre cédérom "La Bible de Jérusalem (BJ3).

Economiste de formation et ayant fait une carrière dans l’enseignement, c'est sa rencontre avec Bernard Dubourg qui le conduit à s’intéresser à la littérature midrashique.

Il en a traduit de nombreux volumes et y a consacré deux essais (1 et 2). Après avoir publié une dizaine de titres consacrés au Midrash il fonde l’association "Objectif Transmission" destinée à poursuivre l’effort de traduction.

Secrétaire général - Michel Louis Lévy

Michel Louis Lévy est l’auteur d'ouvrages et d'articles de pédagogie et de vulgarisation en statistique et démographie. Il poursuit l’idée d’expliquer la Bible hébraïque, ses commentaires et ses prolongements, à un large public. Il a publié dès 1988 sa première « Leçon de théologie » dans la revue Commentaire.

Depuis sa retraite en 2005, il a ouvert un blog sur lequel il a publié un roman, La Révélation, qui imagine Moïse en précepteur égyptien inventeur de l’ordre alphabétique. Sur Wikipédia, il est un actif contributeur sur les thèmes bibliques.

Grand utilisateur du cédérom BJ3, il se réjouit qu’un instrument disponible sur Internet permette de comparer au texte hébreu plusieurs traductions de la Bible en français.

Le peuple, voyant que Mosché tardait à descendre de la montagne, s'ameuta contre Aharone ; ils lui dirent ; viens ! fais nous des dieux qui marchent devant nous ; car de Mosché, l'homme qui nous a fait monter du pays d'Egypte, nous ne savons ce qui lui es Aharone leur répondit : défaites les bagues d'or qui sont aux oreilles de vos femmes, de vos fils et de vos filles, et apportez-les moi. Tout le peuple se défit des bagues d'or qui étaient à leurs oreilles et les apportèrent à Aharone. Il le prit de leurs mains, il le forma au burin, en fit un veau en fonte. Ils dirent : Israël ! voici tes dieux qui t'ont fait monter du pays d'Egypte. Aharone l'ayant vu, bâtit un autel devant lui. Aharone cria et dit : une fête solennelle à l'Eternel pour demain ! Le lendemain ils se levèrent de bon matin, offrirent des holocaustes, présentèrent des sacrifices pacifiques, et le peuple s'assit pour manger et boire ; et ils se levèrent pour se divertir. L'Eternel dit à Mosché : va, descends, car il s'est corrompu ton peuple que tu as fait monter de l'Egypte. Ils se sont bien vite détournés de la voie que je leur avais prescrite ; ils se sont fait un veau en fonte, ils se sont prosternés devant lui, lui ont fait des sacrifices, et ont dit : Israël ! voici tes dieux qui t'ont fait monter du pays d'Egypte. L'Eternel dit aussi à Mosché : j'ai vu ce peuple, et certes il est un peuple d'un cou dur. Maintenant laisse-moi, que ma colère s'enflamme contre eux, que je les consume, et je te ferai devenir une nation puissante. Mosché implora l'Eternel son Dieu, et dit pourquoi, ô Eternel ! ta colère s'enflammera-t-elle contre ton peuple que tu as fait sortir du pays d'Egypte avec une grande force et une main puissante ? Pourquoi les Egyptiens diraient-ils : ""Il les a retirés pour le malheur, pour les tuer dans les montagnes, et pour les exterminer de dessus la terre ?"" Reviens de l'ardeur de ta colère, et reviens sur le mal (annoncé) pour ton peuple. Souviens-toi d'Avrahame, de Iits'ak et d'Israël, tes serviteurs, à qui tu as fait serment par toi (même) en leur disant : je multiplierai votre postérité comme les étoiles du ciel, et je donnerai à votre postérité tout ce pays dont j'ai parlé ; ils l'héri?? L'Eternel revint sur le mal qu'il avait résolu de faire à son peuple. Moshé retourna et descendit de la montagne, les deux tables de témoignage dans sa main, tables écrites des deux faces ; sur une (face) et sur l'autre (elles étaient) écrites. Les tables étaient l'ouvrage de Dieu, et l'écriture était l'écriture de Dieu, gravée sur les tables. Iehoschouâ entendit la voix du peuple retentissante, et dit à Mosché : il y a un cri de guerre dans le camp. Il (Mosché) répondit : ce n'est ni un cri alternant de force, ni un cri alternant de faiblesse, mais c'est un cri alternant de (chant) que moi j'entends. Il advint qu'en s'approchant du camp il vit le veau et des danses ; la colère de Mosché s'alluma ; il jeta de ses mains les tables, et les brisa au bas de la montagne. Il prit le veau qu'ils avaient fait, le calcina au feu et le moulut jusqu'à ce qu'il fût en poudre ; il répandit (cette poudre) sur l'eau, et en fit boire aux enfants d'Israël. Mosché dit à Aharone : que t'a fait ce peuple que tu lui as attiré un si grand péché ? Aharone répondit : que la colère de mon maître ne s'allume point ; tu connais ce peuple que est porté au mal. Ils me dirent : fais-nous des dieux qui marchent devant nous ; car Mosché, cet homme qui nous a fait monter du pays d'Egypte, nous ne savons pas ce qui lui est arrivé. Je leur dis : qui a de l'or ? Ils l'arrachèrent et me le donnèrent ; je l'ai jeté au feu, et il en est sorte ce veau. Mosché vit le peuple qui était en désordre, car Aharone l'avait mis en désordre, en honte auprès de leurs adversaires. Mosché se plaça à la porte du camp, et dit : à moi, quiconque est pour l'Eternel ! Tous les enfants de Lévi s'assemblèrent près de lui. Il leur dit : ainsi parle l'Eternel, le Dieu d'Israël : que chacun mette son épée au côté ; passez et repassez dans le camp, d'une porte à l'autre, et tuez chacun son frère, chacun son ami, et chacun son parent. Les fils de Lévi firent selon le dire de Mosché, et il tomba du peuple, en ce jour, environ trois mille hommes. Mosché avait dit : consacrez aujourd'hui vos mains à l'Eternel ; car tel sera contre son fils ou son frère, afin qu'il (l'Eternel) vous donne aujourd'hui une bénédiction. C'était le lendemain, et Mosché dit au peuple : vous avez commis un grand péché, et maintenant je monterai vers l'Eternel ; peut-être ferai-je obtenir pardon à votre péché. Mosché retourna vers l'Eternel, et dit : ah ! ce peuple a commis un grand ; ils se sont fait des dieux d'or ; Maintenant si tu supportes leur péché…, sinon efface-moi de ton livre que tu as écrit. L'Eternel dit à Mosché : celui qui a péché contre moi, je l'effacerai de mon livre. Va, maintenant conduis ce peuple où je t'ai dit ; voici, mon ange marchera devant toi, et au jour de mon ressentiment je leur ferai sentir leur péché. L'Eternel frappa le peuple parce qu'ils avaient fait le veau, celui qu'avait fait Aharone.

Torah, Exode, 1:1 (Anglais - King James Bible)
Torah, Exode, 1:1 (Français - André Chouraqui)
Torah, Exode, 1:1 (Français - John Darby)
Torah, Exode, 1:1 (Français - Louis Segond)
Torah, Exode, 1:1 (Français - Samuel Cahen)
Torah, Exode, 1:1 (Grec - Septante)
Torah, Exode, 1:1 (Hébreu - Cantilé)
Torah, Exode, 1:1 (Hébreu - Paleo)
Torah, Exode, 1:1 (Hébreu - Phonétisé)
Torah, Exode, 1:1 (Hébreu - Standard)
Torah, Exode, 1:1 (Hébreu - Vocalisé)
Torah, Exode, 1:1 (Latin - Vulgate)
Torah, Exode, 2:1 (Français - Samuel Cahen)
Torah, Exode, 3:1 (Français - Samuel Cahen)
Torah, Exode, 4:1 (Français - Samuel Cahen)
Torah, Exode, 5:1 (Français - Samuel Cahen)
Torah, Exode, 6:1 (Français - Samuel Cahen)
Torah, Exode, 7:1 (Français - Samuel Cahen)
Torah, Exode, 8:1 (Français - Samuel Cahen)
Torah, Exode, 9:1 (Français - Samuel Cahen)
Torah, Exode, 10:1 (Français - Samuel Cahen)
Torah, Exode, 11:1 (Français - Samuel Cahen)
Torah, Exode, 12:1 (Français - Samuel Cahen)
Torah, Exode, 13:1 (Français - Samuel Cahen)
Torah, Exode, 14:1 (Français - Samuel Cahen)
Torah, Exode, 15:1 (Français - Samuel Cahen)
Torah, Exode, 16:1 (Français - Samuel Cahen)
Torah, Exode, 17:1 (Français - Samuel Cahen)
Torah, Exode, 18:1 (Français - Samuel Cahen)
Torah, Exode, 19:1 (Français - Samuel Cahen)
Torah, Exode, 20:1 (Français - Samuel Cahen)
Torah, Exode, 21:1 (Français - Samuel Cahen)
Torah, Exode, 22:1 (Français - Samuel Cahen)
Torah, Exode, 23:1 (Français - Samuel Cahen)
Torah, Exode, 24:1 (Français - Samuel Cahen)
Torah, Exode, 25:1 (Français - Samuel Cahen)
Torah, Exode, 26:1 (Français - Samuel Cahen)
Torah, Exode, 27:1 (Français - Samuel Cahen)
Torah, Exode, 28:1 (Français - Samuel Cahen)
Torah, Exode, 29:1 (Français - Samuel Cahen)
Torah, Exode, 30:1 (Français - Samuel Cahen)
Torah, Exode, 31:1 (Français - Samuel Cahen)
Torah, Exode, 32:1 (Français - Samuel Cahen)
Torah, Exode, 33:1 (Français - Samuel Cahen)
Torah, Exode, 34:1 (Français - Samuel Cahen)
Torah, Exode, 35:1 (Français - Samuel Cahen)
Torah, Exode, 36:1 (Français - Samuel Cahen)
Torah, Exode, 37:1 (Français - Samuel Cahen)
Torah, Exode, 38:1 (Français - Samuel Cahen)
Torah, Exode, 39:1 (Français - Samuel Cahen)
Torah, Exode, 40:1 (Français - Samuel Cahen)